Con motivo del accidente de tráfico y la emergencia vital ocurrida a las 23:30 del sábado 8 de noviembre de 2014, un autobús que hacía la ruta Madrid-Bullas se precipitó por un terraplén cercano a la localidad murciana de Cieza. Fallecieron catorce personas. Cientos de profesionales sanitarios, miembros de las fuerzas de seguridad y voluntarios acudieron con rapidez al lugar para atender a los heridos. Lo que encontraron cuando llegaron fue un panorama desolador que difícilmente olvidarán. Esta narrativa describe la experiencia personal vivida en aquella catástrofe con múltiples víctimas. El objetivo es expresar como podemos sentirnos los profesionales sanitarios ante la gravedad de este tipo de situaciones y reflexionar sobre como son capaces de afectarnos a pesar de que, por nuestra labor, podamos llegar a estar familiarizados con ellas.
Due to the accident and vital emergency occurred at 23:30 of Saturday November 8, 2014, a bus of route Madrid-Bullas rushed down the embankment near the town of Cieza. Fourteen people died. Hundreds of health professionals, members of the security forces and volunteers quickly came to the scene to treat the wounded. What they found when they arrived was a bleak picture that hardly forget. This narrative describes my personal experience in that disaster with multiple victims. The objective is to express as health professionals can be felt when these situations are so serious and reflect on how they are able to affect us although, for our work, we can be accustomed to them.