Objetivo Realizar la adaptación transcultural de la escala Caring Nurse-Patient Interactions (CNPI-70 ítems) de evaluación del nivel de competencia en la relación enfermera-paciente.
Método Adaptación cultural mediante el método de traducción y retrotraducción de la herramienta CNPI, y consenso por panel de expertos para la determinación de la validez de aspecto y contenido.
Resultados Se llevó a cabo el proceso de traducción y adaptación cultural, y el panel de expertos consensuó la versión final del cuestionario traducido al español.
Conclusiones Esta investigación aporta una versión traducida y adaptada de la escala CNPI en español, que posee validez de aspecto y de contenido. Futuros estudios deberán evaluar la consistencia interna, validez de criterio y validez de constructo del instrumento.
Objective Cross-cultural adaptation into Spanish of the Caring Nurse-Patient Interactions (CNPI – 70 items) for assessing nurse-patient relationship competence level.
Method Cross-cultural adaptation using translation and back-translation method of the CNPI, and consensus by panel of experts to determine the face and content validity.
Results The cross-cultural translation and adjustment procedure was used, and a panel of experts agreed on the final Spanish version of the scale.
Conclusions This research study provides a Spanish version of the CNPI, which has appearance and content validity. The internal consistency, criteria validity, and construct validity should be evaluated in future research studies.