Magda Liliana Villamizar Osorio, Elveny Laguado Jaimes
Objetivo. Establecer la validez de contenido y facial de la versión en español del Inventario de Autoconcepto Sexual de O’Sullivan et al. para niñas en adolescencia temprana. Métodos. Estudio de validación de una prueba en el que se realizó la traducción, retrotraducción y adaptación de los 34 ítems de la escala Sexual SelfConcept Inventory (SSCI). Se hizo validación de contenido y facial con 5 expertos y validación facial con 35 niñas del municipio de Girón (Colombia). Resultados. La versión traducida al español tiene adecuada validez de contenido pues todos los ítems superan ICV mínimo de 0.58, siendo este valor para la escala total de 0.92.
La validez facial en las 35 niñas mostró que 10 ítems del instrumento requerían ser ajustados semántica y culturalmente. Conclusión. La escala en versión español posee equivalencia semántica y conceptual con la escala original y podría ser utilizada en contextos similares para evaluar el autoconcepto sexual en niñas en adolescencia temprana.
Objetivo. Estabelecer a validez de conteúdo e facial da versão em espanhol do Inventário de Auto-conceito Sexual de O’Sullivan et al. para meninas em adolescência precoce. Métodos. Estudo de validação de um teste no qual se realizou a tradução, retro tradução e adaptação dos 34 itens da escala Sexual Self-Concept Inventory (SSCI). Se fez validação de conteúdo e facial com 5 especialistas e validação facial com 35 meninas do município de Girón (Colômbia). Resultados. A versão traduzida ao espanhol tem adequada validez de conteúdo pois todos os itens superam ICV mínimo de 0.58, sendo este valor para a escala total de 0.92. A validez facial nas 35 meninas mostrou que 10 itens do instrumento tiveram que ser ajustados semântica e cultural. Conclusão. A escala em versão espanhol possui equivalência semântica e conceitual com a escala original e poderia ser utilizada em contextos similares para avaliar o autoconceito sexual em meninas em adolescência precoce.
AbstractObjective. To determine the content and face validity of the Spanish version of the Sexual Self-Concept Inventory (O'Sullivan et al.) for early adolescent girls.Methods. Instrument-based study in which the translation, back-translation and adaptation of the 34 items of the Sexual Self-Concept Inventory (SSCI) scale was performed. Five experts carried out the content and face validation; face validation included 35 girls from the municipality of Girón (Colombia).Results. The version translated into Spanish has adequate content validity because all items exceeded the minimum CVI (0.58) value considered within an overall scale of 0.92. The face validity for the 35 early adolescent girls showed that 10 items of the instrument needed to be adjusted semantically and culturally.Conclusion. The Spanish version of the scale is semantically and conceptually equivalent to the original scale and can be used in similar contexts to evaluate sexual self-concept in early adolescent girls. Descriptors: adolescent; female; semantics; comprehension; reproducibility of results; translations; self-concept.